020. 宿業師山房待丁大不至(숙업사산방대정대부지) /孟浩然 업사산방에 묵으면서 정대를 기다렸으나 오지 않음 五言古詩 夕陽度西嶺 (석양도서령) 석양은 서쪽 봉우리로 넘어가고, 群壑倏已暝 (군학숙이명) 계곡들은 어느덧 어둑어둑 해진다 松月生夜凉 (송월생야량) 소나무에 걸린 달빛 밤기운 서늘하고, 風泉滿淸聽 (풍천만청청) 바람결 스치.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
019. 夏日南亭懷辛大(하일남정회신대) /孟浩然 여름날 남정에서 신대를 생각하며 五言古詩 山光忽西落 (산광홀서락) 여름날 신대님을 생각하며 池月漸東上 (지월점동상) 연못에 비친 달, 두둥실 동쪽에 떠오르네. 散髮乘夕凉 (산발승석량) 머리풀어 헤치고 시원한 석양 바람 쐬고 開軒臥閒敞 (개헌와한창) 창문 열어 젖히고 넓은 마루.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
018. 秋登蘭山寄張五(추등란산기장오) /孟浩然 가을날 난산에 올라 장오에게 부치다 五言古詩 北山白雲裏 (배산백운리) 북산 흰 구름 속에 隱者自怡悅 (은자자이열) 은자는 제 스스로 즐겨 지내고 있다. 相望始登高 (상망시등고) 그대를 보려고 처음 높은 곳에 올랐더니, 心隨雁飛滅 (심수안비멸) 마음은 저 멀리 사라져가는 기러기 따.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
017. 西施詠(서시영) /王維 서시를 노래하다 五言古詩 艶色天下重 (염색천하중) 여자의 아름다움은 모든 사람 좋아하니 西施寧久微 (서시녕구미) 미인 서시 어찌 시골에 오래도록 묻혀있겠는가 朝爲越溪女 (조위월계녀) 아침에 월나라 개울가 처녀 暮作吳宮妃 (모작오궁비) 저녁에는 궁궐의 왕비가 되었구나 賤日.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
016. 渭川田家(위천전가) /王維 위수가의 농가 五言古詩 斜光照墟落 (사광조허락) 기우는 저녁 빛이 시골마을 비추니 窮巷牛羊歸 (궁항우양귀) 좁은 골목으로 소와 양이 돌아오네 野老念牧童 (야로념목동) 시골집 노인은 어린 목동 염려되어 倚杖候荊扉 (의장후형비) 지팡이 짚고 서 사립문에 기다리네 雉雊麥苗秀 (.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
015. 靑谿(청계) /王維 푸른 개울물 五言古詩 言入黃花川 (언입황화천) 황화천에 들어와 每逐靑溪水 (매축청계수) 푸른 개울물 쫓아간다 隨山將萬轉 (수산장만전) 물 흐르는 산을 따라 만 굽이를 돌았으나 趣途無百里 (취도무백리) 길은 백리도 못갔네 聲喧亂石中 (성훤난석중) 흩어진 바위 돌에 물소리 요란하.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.11
014. 送綦毋潛落第還鄕(송기무잠락제환향) /王維 기무잠이 과거에 떨어져 고향으로 가는 것을 전송하다 五言古詩 聖代無隱者 (성대무은자) 태평한 시대에 은자는 없어 英靈盡來歸 (영령진내귀) 뛰어난 인재들이 모두 조정에 돌아 왔다네 遂令東山客 (수령동산객) 산동에 귀양살이 하던 나그네도 不得顧采薇 (부득고채미) 고사리 캐는 생.. Writing/Tang Poem 300 2015.02.10
013. 送別(송별) /王維 송별 五言古詩 下馬飮君酒 [하마음군주] 말에서 내려 술을 권하며 問君何所之 [문군하소지] 어느곳을 찾아가나 물었더니 君言不得意 [군언부득의] 세상일이 뜻대로 되지 않아서 歸臥南山陲 [귀와남산수] 숨어 살려고 남산으로 간다네 但去莫復問 [단거막복문] 그러면 가시게 더 묻지 .. Writing/Tang Poem 300 2015.02.10
012. 夢李白二首 其二 (몽이백이수 기이) /杜甫 꿈에서 이백을 만나다 五言古詩 浮雲終日行 (부운종일항) 뜬 구름은 하루 종일 해를 따라 흐르는데 遊子久不至 (유자구부지) 놀던 친구는 오랫동안 오지를 않네 三夜頻夢君 (삼야빈몽군) 삼일 밤 동안 꿈속에 벗 그대를 보니 情親見君意 (정친견군의) 돈독한 우정은 그대 마음을 보는 듯 .. Writing/Tang Poem 300 2015.02.10
011. 夢李白二首 其一 (몽이백이수 기일) /杜甫 꿈에서 이백을 만나다 五言古詩 死別已呑聲 (사별이탄성) 죽어 이별은 소리내어 울 수도 있지만 生別長惻惻 (생별장측측) 살아 생이별 항상 슬픔만 더할 뿐이네 江南瘴癘地 (강남장려지) 강호 남쪽은 열병 유행하는 땅인데 逐客無消息 (축객무소식) 쫒기는 나그네 그대 소식 .. Writing/Tang Poem 300 2015.02.10